Echt global
In den aktuellen Teil meines Suchmaschinentutorials für Travianet habe ich versucht meine Erfahrungen zu multilingualen Websites zu verpacken. Subdomain oder Verzeichnis oder eigene Domain? Wie erkennen die Suchmaschinen welche Sprache eine Seite hat … Über Feedback im Travianet-Forum und hier auf dem Blog freue ich mich immer!
NACHTRAG: Für meine eigenen Projekte verwende ich, wie empfohlen, unterschiedliche TLD, beispielsweise chantun-tessin.com für die englische und chantun-tessin.de für die deutsche Ausgabe. Die regionale chantun-tessin.ch wird nur eine Sprachauswahl bieten.
Wenn Sie eine eigene Meinung dazu haben, schreiben Sie doch einen Kommentar. Oder vielleicht möchten Sie aktuell über neue Beiträge informiert werden, dann abonnieren Sie doch den Feed.
Kommentare
Hallo Mat!
Ein wirklich sehr interessantes Tutorial… vor allem für unsere Bedürfnisse hier in Südtirol (Mehrsprachigkeit)! Kurz, knackig und auf den Punkt gebracht. :)
Die Variante mit den Sprachen- (Länder) Subdomains ist sehr interessant, bringt jedoch einen nicht unerheblichen Aufwand mit sich. (Zugriff auf zentrale Datenbank übers Internet)
Hat man beim Anlegen von drei Subdomains für die deutsche Sprache (de/at/ch) nicht ein Problem mit Duplicate Content?
bis dann
Christian
Mehrsprochige Websaitn…
Wia man mit greaßere mehrsprochige Websaitn umgean sollet, sogg der Matthias in sein Tutorial. Aus meiner Sicht gonz interessant, oanzig über die Subdomains pro Lond kannet man aus meiner Sicht diskutieren.
…
Stimmt, wegen Dublicate COntent muss man da gewaltig aufpassen. Im meinem Buch kommen dann an dieser Stelle noch ausgearbeitete Beispiele.
Das mit der “Länder”-Domain ist auch nur für Branchen interessant, bei denen sich die nationalen Gesetze (z.B. Finanzindustrie) stark unterscheiden und so eventuell rechtlcihe Probleme auftauchen könnten.
Für die Reisebranche sind Subdomains wirklich ausreichend.
[…] Zu diesem Thema könnten zwei Artikel (nicht nur für mich) von Interesse sein, die kürzlich bei Matthias und Sistrix erschienen sind. Ich versuche, die Inhalte der Artikel auf meine Domain zu beziehen: […]
Danke für diesen kleinen Einblick in deine Meinungen und für deine Vorschläge.
@Diskussion. de/at/ch - Achtung vor duplicate Content! Vielleicht einfach ein wenig mehr länderspezifischen Dialekt in die Texte mit reinbringen ;)

Sehr gut auf den Punkt gebracht. Nur der letzte Satz bereitet mir Probleme - ist auch nicht ganz deutsch, oder? ;)